花(すべての人の心に花を) ~ おおたか静流

「花(すべての人の心に花を)」
おおたか静流

川は流れて どこどこ行くの
人も流れて どこどこ行くの
そんな流れがつくころには
花として 花として 咲かせてあげたい

※泣きなさい 笑いなさい
いつの日か いつの日か
花をさかそうよ※

涙ながれて どこどこ行くの
愛もながれて どこどこ行くの
そんな流れをこのうちに
花として 花として むかえてあげたい

(※くり返し)

花は花として わらいもできる
人は人として 涙もながす
それが自然のうたなのさ
心の中に 心の中に 花を咲かそうよ

泣きなさい 笑いなさい
いついつまでも いついつまでも
花をつかもうよ

(※くり返し)

~♦~

‘Hana (Subete no Hito no Kokoro ni Hana wo)’
{‘Flowers (Flowers in the Heart of Every Person)’}
(Natsukawa Rimi ver.) originally by Ohtaka Sizzle

The river flows, where oh where does it go?
People flow too, where oh where do they go?*
When that flow arrives
I want to let them bloom as flowers, as flowers

※Cry. Smile.
One day, one day
let’s make the flowers bloom※

Tears flow, where oh where do they go?
Love flows too, where oh where does it go?
I want to welcome that flow into myself as flowers, as flowers

(※Repeat)

Flowers can smile as flowers,
People shed tears as people,
That is the song of nature,
In our hearts, in our hearts, let’s make the flowers bloom

Cry. Smile.
Forever and ever, forever and ever
let’s hold onto those flowers

(※Repeat)

* This “flow” means people live their lives.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s