サナトリウム ~ Plastic Tree

「サナトリウム」
Plastic Tree

目を閉じて、いろんな君、瞳の奥におさめました。
微熱みたく気づかないままで、恋は虫の息です。

こゝろ閉じて、いろんな僕、胸の中に溶かしました。
禁じられた遊びで燃やせば 孤独ってきれいな色。

回れ、止まらないレコード。針の先踊るは記憶。
うれしいくるしい、似てる呪文だ。辿れない時間へ、あと何センチ?

絡めた指をほどいていく、
ちいさくサヨナラ唱えるように。
はぐれた君の名を告げても、
戻らない世界の決まり。

風立ちぬ、甘い屑が数えきれず散らかりそう。
かき集めてパズルを作れば、恋も素敵なこと。

たくさんの光の中で、いくつも会えていたっけ。
合言葉だけなくさないで。巡り逢うところへ、あと何光年?

目眩で、夢の花開けば、
ゆっくりサヨナラ唱えるようで。
ざわめき。胸を囲まれたら、
何処にも行けないままで。

花束の花がひとつずつ、
枯れてくのを眺めているような。
触れないことにただ気づいて、
待ちこがれた涙が出た。

神様に嘘をついて、引き換えにさ、何もらったの?
指の隙間滑り落ちたのは、いつの日のことでしょう。

絡めた指をほどいていく、
ちいさくサヨナラ唱えた、声。
はぐれた君の名を呼んでも、
帰れない世界の決まり。

目醒めて、夢の花散らばれ。
愁しみも静かに、サナトリウム ———— 。
ざわめき。 胸を埋めつくして、
此処から動けないままで。
何処にも行けないのは「こゝろ」
其処にいた君が笑うの。

サナトリウムで、サナトリウムで。 サナトリウムで。

~♦~

‘Sanatorium’
by Plastic Tree

I closed my eyes, suppressed the various images of you in the depths of my pupils.
Gone unnoticed like a slight fever, love is at its faint, dying breaths.

I closed my Heart, dissolved the various sides of me inside my chest.
If I burn with passion at forbidden play then solitude is a lovely colour.

Spin round, never-ending record.  Memory dances at the tip of the needle.
A spell resembling joyful-painful.  How many centimeters are left to the time I cannot trace?

Entwined fingers came undone,
as if softly reciting a GOODBYE.
Even if I call out the name of you who’s gone astray,
that you won’t return is just the way of the world.

Even without a gust of wind, this naive junk seems about to be strewn all over to no end.*
If I gather it up and make a puzzle, love is a wonderful thing.

Amid so many lights, how many times was it that we were able to meet?
Just don’t lose the password.  How many light years until the place where we’ll happen to meet again?

If the flowers of my dreams open up in the dizziness,
it seems they’ll slowly recite a GOODBYE.
Buzzing.  If my heart is surrounded,
I’ll be stuck unable to go anywhere.

As if watching a bouquet of flowers
withering away one by one.
Merely realizing what I cannot touch,
tears from waiting longingly came out.

I lied to God, and in return, what did I receive?
What slipped from between the gaps in my fingers
was probably something for someday to come.

Entwined fingers came undone,
a voice softly recited a GOODBYE.
Even if I call out the name of you who’s gone astray,
that you won’t come back is just the way of the world.

I awaken, the flowers of my dreams are scattered about.
Silently the misery too, sanatorium————.
Buzzing.  If my heart is stifled,
I’ll be stuck unable to move from here.
What’s stuck unable to go anywhere is “my Heart”
Will you who were there laugh?

In a sanatorium, a sanatorium. In a sanatorium.

* This word for “junk” means rubbish or scrap but can also be interpreted as a useless/worthless person.

4 thoughts on “サナトリウム ~ Plastic Tree”

  1. You’re very welcome!🙂 I’m glad you’ll be subbing this one, I think the PV is very beautiful in a gentle, understated way.

  2. Thank you for these lyrics. Though this song is beautiful even if I cannot fully understand the words, this translation helps me to see the beauty in it more.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s