四季 ~ Kagrra,

「四季」
Kagrra,

噫 風に吹かれ舞い散る桜は
何故この心に侘しさを説くのだろう

人は時に泳ぐたびに 何か失くしてゆく
水面に揺れる木葉のように
流れて流され消え逝く

愛しくて 愛しくて 心から 言葉みつからぬほどに
貴女への想いよ 永遠に 四季は廻り巡る

噫 影を宿す母なる光に
何故この心は潸潸と泣くのだろう

人は掌を合わせて 明日を願い祈る
けれど私の両の指は 貴女を求めて彷徨う

愛しくて 愛しくて 心から 言葉みつからぬほどに
貴女への想いよ 永遠に 四季は廻り巡る

春過ぎて夏来にけらし 秋が降り冬が芽吹く

愛しくて 愛しくて 刹那くて 涙溢れ出すほどに
悠久の誓いとともに咲け 四季を跨ぎ

愛しくて 愛しくて 心から 言葉みつからぬほどに
貴女への想いよ 永遠に 四季は廻り巡る

~♦~

‘Shiki’
by Kagrra,

Ah, why do the whirling, dancing cherry blossoms blown by the wind
elucidate a miserable loneliness to this heart

As people swim through time they gradually lose something,
trembling on the water’s surface like leaves,
flowing, flowing, passing away

My feelings for you are so beloved, so beloved I’m unable to find the words in my heart!
The four seasons go round and round eternally

Ah, in the light of our source that harbors shadow
why does this heart shed flowing tears?

People place their palms together and pray for tomorrow,
but both of my hands wander and long for you

My feelings for you are so beloved, so beloved I’m unable to find the words in my heart!
The four seasons go round and round eternally

Spring passes and summer comes, autumn descends and winter buds

Bloom together with an eternal vow so beloved, so beloved
my tears momentarily overflow, spanning the four seasons!

My feelings for you are so beloved, so beloved I’m unable to find the words in my heart!
The four seasons go round and round eternally

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s