Two Hurt ~ DELUHI

「Two Hurt」
DELUHI

言葉のない部屋で背を向け
沈黙の壁を積み上げている
歪んだこの場を取り留める
今君を受け入れる薬が欲しい

思い描いた未来の理想と
こんなにもずれているのに
二人が離れられないのは
自由も孤独も選べないから

Break the silence 閉ざされた時間に
Break a thick wall 痺れを切らして
Obstructive words 切り出す声が 終わらない棘になるから

君にI Miss You
伝えたい筈の気持ちに 嘘を吐いて
強がる二人は 傷付け合いながら
愛を確かめる

思えば君はあの日の街で
安い愛を振りまいてたね
震える体を派手に着飾って
裸も心も覆い隠したね

Look on a past きつく結び過ぎた
Look back on a mind 運命の細い糸
Obstructive words 血が滲んで 赤く赤く染まってゆくね

君に I Miss You
繰り返す徒な気持ちが邪魔して
素直になれずに 憎み合いながら
愛に触れてゆく

こんなに近くに居る筈なのに
何故心は遠く離れている?
今はセピアに色褪せた
この写真のように
もう一度 笑っていて欲しいのに

君に I Miss You
届かない声も 温もりも 過ちも
微笑む背中には もう戻れない?

君に I Miss You
伝えたい筈の気持ちに 嘘を吐いて
強がる二人は 傷付け合いながら
愛を確かめる

~♦~

‘Two Hurt’
by DELUHI

Turning my back in a wordless room,
stacking up a wall of silence,
I’ll put a stop to this warped situation,
Now I want a medicine to be able to accept you,

Though we’ve strayed this far from
the ideal of the future I pictured,
That the two of us are unable leave
is because we can’t choose freedom or loneliness,

Break the silence, in shut out times
Break a thick wall, be without numbness
Obstructive words, because the voice that speaks up will become unending thorns*

To you, I Miss You
Lying about the feelings we should want to express,
the two of us pretend to be tough and while hurting each other,
ascertain our love

If I think about it, in the street that day you
were lavishing cheap love all around,
Flashily dressing up your trembling body,
you covered up your nakedness and heart,

Look on a past, bound too tight
Look back on a mind, the slender thread of fate
Obstructive words, seeping blood, it’s dyed redder and redder

To you, I Miss You
The repeating, useless feelings get in the way,
without being honest, while hating each other,
we violate our love**

Though you should be so close,
why is your heart so distant?
And yet now like in this photo
that’s faded to sepia
all I want is for you to smile one more time,

To you, I Miss You
The voices that don’t reach, the warmth, the mistakes,
Can we no longer go back to being one another’s supportive shoulder?***

To you, I Miss You
Lying about the feelings we should want to express,
the two of us pretend to be tough and while hurting each other,
ascertain our love

* Here “thorns” means harsh, biting remarks.
** This verb can also mean “to be touched by”.
*** The rather poetic metaphor here was very hard to figure out. It literally translates to “smiling back” (as in the body part) and from what I gather this refers to the comforting back of a person who cares for you or that you depend on, like for example one’s parents.

One thought on “Two Hurt ~ DELUHI”

  1. Hello again! ^^
    Can I use this translation and THE KIDDIE’s Smile for subbing the PVs?
    Will credit ^^

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s