胡蝶蘭 ~ アリス九號.


「胡蝶蘭」
アリス九號.

夜風が ヴェールを揺らすように
解けた 髪、揺れた

綺麗な物程 儚い
そんな君の横顔は愛しく 夢を観させていた

凍えて 飛べない揚羽蝶
花には 辿り着けず

想えば想う程 届かない
弱すぎた僕には 空は深く 高すぎて

只、透明な 心の羽で
今 幾千の 夜を越えてゆく
花に銀河に 見劣りしない程
上手に飛べたなら

やがて

永訣の朝 蝶は眠る
今 幾千の記憶連れ添って
落ちた花弁 優しく降り積もった

景色は「花と蝶」

‘Kochouran’ {‘Butterfly Orchid’}
by alice nine.

The night wind makes the veil flutter,
The loosened hair swayed,

The most beautiful things are all the more fleeting,
like your beloved profile that showed me a dream,

A frozen swallowtail butterfly unable to fly,
unable to land upon a flower,

The more I think about it, the more it doesn’t reach,
For me who was too weak, the sky was too deep, too high,

But with the transparent wings of my heart,
now I’ll transcend many thousands of nights,
so I won’t to lose to that flower, the galaxy,*
If I could have flown skillfully,

Before long

On the morning of our final farewell the butterfly sleeps,
now I’ll marry the many thousand memories,
The scenery of fallen petals gently piled up,

is “flowers and butterflies”

* This is meant in the sense of “looking as good as” or “not paling in comparison”.

3 thoughts on “胡蝶蘭 ~ アリス九號.”

  1. wow…. thx so much for the translation…

    can i upload the PV on youtube using your translation please?

    of course i will attach your name on the PV as well…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s