枯詩 ~ the GazettE

* Please click the HQ button! ^_^

「枯詩」
the GazettE

空虚だった心の詩 意味など探せず
振り返れば 其処には何も残ってなかった
時が経てば色褪せてく 花のような詩
響くはずも無い枯れた詩

過去を求めて 離れて行く
理解ってたはずなのに 何故 痛む
耳に残るその音色はどれだけ胸に響いてくれてますか?

何も変わらないのに あの頃よりも
前を向けてるのに おかしいね
だんだん遠くなって 手が届かなくて
寂しいのは同じはずなのに
何を求めているの? 理解らなくなって
気付けばもう何処かへ 飛び立った後
無力な自分に気付き 振り返れば
其処には干乾びた俺がいた

どうしようもなく悲しい時に
零れる涙のような 偽る事の無い詩を
言葉にならない程嬉しい時に
笑顔のような 詩が歌えたら…

震えはまだ 酷く 続く
息を切らし 立ち止まれば
何も無かったあの時と同じ
冷たい毎日に帰りたくない

幼き頃から 夢見てた夢の中
一歩ずつ また一歩ずつ
支え合って 笑い合って
泣いて 傷付いて
同じ色の夢を共に歩いて行こう

どうしようもなく辛い時に見せた
弱さを支えてくれた 信じる人へ
不器用な言葉でしか云えないけど
枯れた声が途切れるまで 此処に居たい

どうしようもなく悲しい時に
零れる涙のような 偽る事の無い詩を
言葉にならない程嬉しい時に
笑顔のような 詩が歌えたら
枯れた声が途切れるまで 此処に居たい

‘Kare Uta’ {‘Withered Song’}
by the GazettE

A song of an empty heart, unable to search for any meaning,
When I looked back there was nothing left there,
A song like a flower whose colour fades as time passes,
A withered song that isn’t supposed to resound,

Longing for the past and growing more distant,
Though I should understand, why does it hurt?
How long did that tone that remains in my ears echo in my heart?

Though nothing will change, though compared to that time
I’m looking forward, it’s strange, isn’t it?
I get further and further, my hands no longer reach,
Though the loneliness should be the same,
What are you wishing for?  I don’t know anymore,
I only realized after you’d already taken off to somewhere,
I noticed my powerless self, and if I look back,
there was a starved me,

In hopelessly sad times,
a song with no lies like overflowing tears,
In times so happy they can’t be put into words,
if you can sing a song like a smile…

The trembling still continues mercilessly,
Running out of breath, if I stand still,
just like that time when I had nothing,
I don’t want to go back to those cold days,

Within the dream I’d dreamed since I was young,
one step at a time, and still one step at a time,
we support one another, we laugh together,
we cry, we get hurt,
Let’s walk a dream of the same colour together,

To the people that believe and supported the weakness I showed
in hopelessly hard times,
though I can only express it with awkward words,
until my withered voice ceases, I want to be here

In hopelessly sad times,
a song with no lies like overflowing tears,
In times so happy they can’t be put into words,
if you can sing a song like a smile,
until my withered voice ceases, I want to be here

One thought on “枯詩 ~ the GazettE”

  1. 悲しい歌詞です…(T_T)

    *翻訳について*

    意味など探せず:
    「探せず」は「探す」の可能形「探せない」の文語です。「Unable to search」

    時が経てば色褪せてく 花のような詩:
    「時が〜」は「花」を説明しています。「A song like a flower that fades its color as time passes」

    過去を求めて 離れて行く:
    「求めて」は,どのように「離れて行く」のかを説明していると思います。「(you?) long for the past and become more distant」「become more distant as (you? it?) long for the past」

    理解ってたはずなのに:
    ここの「理解ってた」は,「understand」よりも「know」だと思います。

    あの頃よりも/前を向けてるのに おかしいね:
    「あの頃よりも」は,「前を向けてる」を修飾しています。今とあの頃を比べているのです。「I’m facing forward when compared to that time」

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s