泡沫 ~ heidi.

Vodpod videos no longer available.

「泡沫」
heidi.

ああ、 この素晴らしい世界が
僕は心底嫌いなんだ
ああ、 この時を味わうなら
僕がいる意味ってなんですか?

もしも僕の声が届いているなら
僕の声を聞いてくれるなら
ただひとつ伝えたいことがある
だから悲しいことなんて言わないで
誰もが望んでいる幸せを
汚されたよく晴れた真昼のようさ

人は何故美しいのでしょう?何故醜いのでしょう?
心に宿るものは
いつかそうその答の中今僕が生きること
受けとめてみます。

ああ、 この素晴らしい世界に
僕は全てを捧げている
ああ、 儚く散っていくなら
生まれてしまったことを祝おう

僕は幻想に溺れた愚か者
最初からわかってたはずなのに
いつの日も心は怯えてた
頑なに誓ったあの時の夢を
棄て去ることへの躊躇さえも
残らない僕は生きてるといえるの?

人は何故輝くのでしょう?何故失うのでしょう?
束の間の一瞬を
だから今この限りのある喜ぶべき希望を
受けとめましょうか。

人は何故美しいのでしょう?何故醜いのでしょう?
心に宿るものは
いつかそうその答の中今僕が生きること
受けとめてみます

人は何故輝くのでしょう?何故失うのでしょう?
束の間の一瞬を
だから今この限りのある喜ぶべき希望を
受けとめましょうか。

‘Utakata’ {‘Transient’}
by heidi.

Ah, this wonderful world,
I hate it from the bottom of my heart,
Ah, if I’m to savor this time,
What is the meaning of my existence?

If my voice is reaching you,
If you’re listening to my voice,
I have just one thing I want to say,
So don’t say such sad things,
Happiness that anyone would wish for,
like a sullied, clear and sunny midday,

Why are people beautiful? Why are they ugly?
What dwells in my heart is,
that I now exist within that answer, and one day, yeah,
I’ll try to accept it.

Ah, in this wonderful world,
I’m sacrificing everything,
Ah, if it’ll keep on scattering transiently,
Let’s celebrate the fact that we happened to be born,*

I’m a fool who indulged in illusions,
Though I should’ve known from the start,
Everyday my heart was trembling in fear,
I don’t even hesitate to cast aside and desert the dream I’d obstinately sworn to,
Can you even say I was living?

Why do people shine? Why do they experience loss?
A fleeting moment,
So now this limited hope we should be pleased with,
Shall we accept it?

Why are people beautiful? Why are they ugly?
What dwells in my heart is,
that I now exist within that answer, and one day, yeah,
I’ll try to accept it.

Why do people shine? Why do they experience loss?
A fleeting moment,
So now this limited hope we should be pleased with,
Shall we accept it?

* Here there’s a slight negative connotation to “birth” that implies it was a bad thing.

One thought on “泡沫 ~ heidi.”

  1. *翻訳について*

    いつの日も心は怯えてた:
    「いつの日も」というのは、「いつも」「毎日」と同じ意味です。

    頑なに誓ったあの時の夢を/棄て去ることへの躊躇さえも/残らない僕は生きてるといえるの?:
    「躊躇」は残ってい「ない」ので、「hesitation didn’t remain」でしょう。そして、その「躊躇」も持ち主は「僕」=「I even don’t hesitate to cast aside and desert…」

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s