Break Down ~ ギルガメッシュ

「Break Down」
ギルガメッシュ

I think 大人達は言う 正しく生きろ
数ある答えの中で 正すモノがそう 侵してるのに 一体何を信じれば?

Don’t you know 『Why I’m Me!!』取り巻く【evil】
道中は荒波 自分らしくとは?
現代の傾向に 皆がgive up夢追い人よさぁ!

強がり笑え今Boys&Girls 涙見せないようにBoys&Girls
笑顔になれば強くなれるさ
遙か未来にの景色なんて 誰も分かりはしないだろう?
”これから”は今君が掴むもの

I think この歌でもし 誰か救えたら
俺の願う事が1つ叶えられるんだ こんな俺でも 誰か動かす力が?

Don’t you know 『Why I’m Me!!』取り巻く【evil】
道中は荒波 自分らしくとは?
現代の傾向に 皆がgive up夢追い人よさぁ!

君が笑顔になれないなら 俺も笑えはしないだろう
ともに支えこの場所で歌え
全力で夢追えるなら 何度でもくじけりゃいいさ
それでも星は回り明日は来る

『今の若者なってない』why? そうさそりゃ育てたお前等が
子供に向き合ってないyour life だから俺達は迷い続け

強がり笑え今Boys&Girls 涙見せないようにBoys&Girls
笑顔になれば強くなれるさ
遥か未来にの景色なんて 誰も分かりはしないだろう?
”これから”は今君が掴むもの

~♦~

‘Break Down’
by girugämesh

I think adults say “live correctly”,
Among the numerous answers, even though the “right” one is encroaching like this, what the hell should I believe in?

Don’t you know “Why I’m Me!!” Surrounding [evil]
The journey is a stormy sea*, what is “like me”?
Everyone give up the modern trend, those who chase dreams, let’s go!

Laughing and pretending to be tough, modern Boys & Girls, Boys & Girls trying not to show their tears,
If you show a smiling face, you’ll be able to become stronger!
No one knows the landscape of the distant future, right?
“From now on” is now something you can grasp,

I think if this song too, is able to save someone,
One of the things I wish for will have been granted.  Do even I have the power to move someone?

Don’t you know “Why I’m Me!!” Surrounding [evil]
The journey is a stormy sea*, what is “like me”?
Everyone give up the modern trend, those who chase dreams, let’s go!

If you can’t show a smiling face, I probably won’t be able to smile either,
Let’s support each other and sing in this place,
If I chase after my dreams with all my power, it doesn’t matter how many times I injure myself,**
Yet the stars revolve and tomorrow will come,

“Young people nowadays are unacceptable”  Why?  Yes, that’s cause all of you who raised these young people aren’t facing the children in your life, so we continue to hesitate,

Laughing and pretending to be tough, modern Boys & Girls, Boys & Girls trying not to show their tears,
If you show a smiling face, you’ll be able to become stronger!
No one knows the landscape of the distant future, right?
“From now on” is now something you can grasp

* 「荒波」means a stormy sea, but can also mean the hardships and trials of life.
** This implies an injury through excessive application of force, or a weakening of one’s spirit or enthusiasm.

新しい単語:
傾向=けいこう tendency, trend
遙か=はるか distant, far off, long ago

One thought on “Break Down ~ ギルガメッシュ”

  1. すごくヘビーな音とポップな音が組み合わさった歌ですね。

    前の歌より歌詞がストレートでわかりやすかったです。メロディーも歌詞も若者を応援する(cheer up)する感じで、いいですね。アンタレスさんは元気になりたいときにこの歌を聞くんですか?

    *翻訳について*

    現代の傾向に 皆がgive up夢追い人よさぁ!:
    「give up」するのが、「現代の傾向」では?「夢追い人よさあ」は、夢を追う人を呼んでいるのだと思います。「Everyone gives up the modern trend. Those who chase dreams, let’s go」というふうな意味でしょうか。

    遙か未来にの景色なんて 誰も分かりはしないだろう?:
    多分、「遥か未来の景色」では?「分かりはしない」は「V-stemはしない=Vするわけがない」という意味です。「Nobody knows the landscape of the distant future, right?」だと思うのですが。

    I think この歌でもし:
    翻訳に「too」が入っていますが、これは「もし」の「も」を翻訳したのですか?「もし」で一語で、「if」という意味です。

    ともに支えこの場所で歌え:
    「歌え」は命令形(imperative form)だから、誰か他の人に「支えて歌う」ように言っているのでは?

    育てたお前等が/子供に向き合ってないyour life:
    「育てる」は「子供の世話をして、大きくする」という意味で、「子供に向き合う」というのは、「子供の考えていることやすることについて、一生懸命考えていない/答えていない」という意味です。これは、今の大人たちを批判しているんですね。「you who raised the young people aren’t facing the kids in your life」

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s