Amorphous ~ Versailles

「Amorphous」
Versailles

幻だと分かって
崩れ行く砂の壁の向こう
溢れ出した終幕の海へ

流された距離…
その歴史は眠る事も許されず
流木のように身を削り
やっと優しくなれた

目を閉じ船を浮かべ
光なき闇へと漕ぎ始めた
重ねてゆく争いの海へ

激動の時代に生まれて
歴史の渦に呑み込まれた
あなたのように強く生きていたい
この想いは 誰もが邪魔させはしない
サヨナラ愛しい人よ

世界が沈んでゆく 優しい水に包まれ
穏やかな日々を静かな波を新たな世界を

Ah…いつからだろう?
揺れることない夢の欠片…
その中にあなたがいた

世界が沈んでゆく 優しい水に包まれ
心の底まで深い闇まであなたを呑み込んで

広がる海…果てなき空へ繋がり
穏やかな日々を静かな風を運んでくる

世界が沈んでゆく 優しい水に包まれ
ただ流れてゆく巡ってゆく 終幕の海を

打ち寄せる波に攫われて
絶え間ない愛に溺れてゆく
このまま記憶に沈みたい
Ah…あなたの眠る海で

~♦~

‘Amorphous’
by Versailles

I know that it’s an illusion,
Beyond the crumbling walls of sand,
to the sea of denouement that spilled forth

The distance we’ve drifted…
wouldn’t allow that history to sleep,*
it pared me down like driftwood,
but at last became gentler

I shut my eyes and sailed a boat,
started rowing toward the unilluminated darkness,
to the sea of accumulating quarrels

Born in an era of upheaval,
swallowed up by the whirlpool of history,
I want to live as intensely as you,
I won’t let anyone interfere with these feelings,
Farewell, my beloved!

The world goes on sinking, enveloped by the gentle waters,
(ushering in) tranquil days, a silent wave, a new world**

Ah…since when, I wonder?
A fragment of my unshakable dream…
you were there within it

The world goes on sinking, enveloped by the gentle waters,
I let you in unto the very bottom of my heart, the deep darkness

The expansive ocean…joined with the endless sky,
carry with them tranquil days, a silent wind

The world goes on sinking, enveloped by the gentle waters,
merely drifting and going round the sea of denouement

Swept away by the breaking waves,
Ever drowning in undying love,
I want to sink into memory this way,
Ah…into the sea where you sleep

* Here “sleep” could also mean “die”.
** Technically there’s no verb here, but structurally it doesn’t make sense in English without one.

2 thoughts on “Amorphous ~ Versailles”

Leave a comment